»Objavljata namreč besedilo, ki je v bistvu zgolj njuna subjektivna sodba – in obsodba – čeprav vesta, ali bi morala vedeti, da je razširjanje takšne subjektivne, enostranske in neformalne sodbe lahko, še zlasti, če je objavljeno v sredstvih javnega obveščanja, kvalificirana oblika katerega od kaznivih dejanj zoper čast in dobro ime.«
»Izjava Gabriele Babnik Ouattara v oddaji Panoptikum RTV Slovenija, da smo na srečanju na sedežu Mladinske knjige Založbe prišli do sklepa, da v knjigi prepisovanja ni bilo, nikakor ne drži.«
»Bralec ne more nikakor vedeti, da je moj tekst predstavila, kot da je njen.«
»To tudi dokazuje, da se je Gabriela Babnik Ouattara zavedala svojega dejanja. Zato smo se soglasno odločili za javni opomin.«
»Mislim, da je izobrazba tista, ki je najbolj pomembna – kako se odzvati, da si najmanj ranjen.«
»Sinteza zgodovinske resnice in svobodne literarne interpretacije, kot se pojavlja v mojem romanu, ni bila zlonamerna.«
»Prišli smo do sklepa, da ni prepisovanja.«
»Napovedala, da bo svoj avtorski in poslovni ugled branila in obranila po sodni poti.«
»Javno priznava, da v tem primeru ni šlo za predelavo, pač pa za dobesedno prepisovanje Gabriele Babnik Ouattara iz knjige Maline Schmidt Snoj.«
»Sodbi sta pomembni z vidika širšega sporočila, da za namerne in javne žalitve novinarjev kot tudi grožnje v družbi ne bi smelo biti in ni tolerance, zlasti pa ne, kadar jih izrekajo politiki in nosilci javnih funkcij v političnem, javnem diskurzu.«
Kliknite povezavo za prikaz izjav v želenem obdobju